The Adventures of Pinocchio
By Carlo Collodi
Introduction by John Hooper and Anna Kraczyna
Translated by John Hooper and Anna Kraczyna
Notes by John Hooper and Anna Kraczyna
By Carlo Collodi
Introduction by John Hooper and Anna Kraczyna
Translated by John Hooper and Anna Kraczyna
Notes by John Hooper and Anna Kraczyna
By Carlo Collodi
Introduction by John Hooper and Anna Kraczyna
Translated by John Hooper and Anna Kraczyna
Notes by John Hooper and Anna Kraczyna
By Carlo Collodi
Introduction by John Hooper and Anna Kraczyna
Translated by John Hooper and Anna Kraczyna
Notes by John Hooper and Anna Kraczyna
Category: Classic Fiction | Fairy Tales
Category: Classic Fiction | Fairy Tales
-
$15.00
Sep 14, 2021 | ISBN 9780143136095
-
Sep 14, 2021 | ISBN 9780525507666
-
$15.00
Sep 14, 2021 | ISBN 9780143136095
-
Sep 14, 2021 | ISBN 9780525507666
YOU MAY ALSO LIKE
Praise
âA zingy new translation.â âThe Economist
âPerfectly timed. The translators . . . do justice to the story with their insightful annotations and cogent introduction. . . . Who canât love a story as wildly inventive as [this]? Children certainly love itâand have so for nearly 150 years. But Pinocchio can also grab the interest of any adult willing to engage with the storyâs rich tapestry of symbolism, archetypes, and layers of meaning. . . . Should you find yourself watching all or none of the recent and upcoming film adaptations of Pinocchio, this new translation from Penguin Classics is a terrific way to get reacquainted with one of the worldâs most popular and important stories.â âPopMatters
âVery lively . . . A fine translation in many ways, and I love the way it brings out the Italianness, and I do like the punch of it. Itâs great.â âAnn Hallamore Caesar, The TLS Podcast
âA complex, unsettling novelâmiles away from the morality tale that Pinocchioâs story has become . . . Pinocchio harbors a strain of systemic injustice and deep betrayal. . . . Imbued with social criticism and pessimistic humor, [it] can be read, among other things, as an irreverent attack on established authority. . . . As the translators John Hooper and Anna Kraczyna note in a recent critical edition published by Penguin, itâs no coincidence that the utterance âPazienza!â occurs 15 times throughout the novel. . . . Itâs a quintessentially Italian admission of defeat . . . that, as Hooper and Kraczyna note, âechoes centuries of unwilling yet unavoidable resignation.â â âThe Atlantic
âAn effort to reclaim the spirit of the original, particularly as something distinct from the animated Disney cartoon that most are familiar with . . . Their goal . . . is not dissimilar to that of Matteo Garrone in his wonderfully dark film adaptation: to demonstrate, once again, that Pinocchio is far more than just a childrenâs story.â âThe Week in Italy