A Useless Man
By Sait Faik Abasiyanik
Translated by Maureen Freely and Alexander Dawe
By Sait Faik Abasiyanik
Translated by Maureen Freely and Alexander Dawe
By Sait Faik Abasiyanik
Translated by Maureen Freely and Alexander Dawe
By Sait Faik Abasiyanik
Translated by Maureen Freely and Alexander Dawe
Category: Short Stories | Literary Fiction
Category: Short Stories | Literary Fiction
-
$18.00
Jan 06, 2015 | ISBN 9780914671077
-
Feb 24, 2015 | ISBN 9780914671084
YOU MAY ALSO LIKE
White Nights
Street Haunting
Bright Segments: The Complete Short Fiction
About Love
Canoes
The Journal I Did Not Keep
Waiting for the Fear
The Morgan Dossier
Rainier’s Legacy
Praise
Brimming with life and intelligence…. Sait Faik is a masterful storyteller and a passionate flaneur. He has the keenest eye and the softest heart for quirkiness, loneliness and love. It feels like nothing can surprise him and yet his writing is utterly riveting and full of surprises.
— Elif Shafak
Reading these stories by Sait Faik feels like finding the secret doors inside of poems. Little moments–here one about milk, there one about death–open out into corridors of narrative, leading to effects and endings that are consistently both gentle and cutting, simultaneously honest and surprising. A distinctive, humane voice worthy of our serious attention.
— Rivka Galchen
Turkey’s greatest short-story writer.
— The Guardian
These stories unfold like secrets or hallowed gossip passed between friends and neighbors. Each one’s telling—intimate and mysterious, earthy and luminous—is propelled universal by a striking glimpse of the human heart. Set in post-Ottoman Istanbul, Sait Faik’s characters span a rich cultural array, including Turkish fishmen, Greek Orthodox priests, factory girls, thieves, simit sellers and all manner of lovers. Though these stories take us to a specific place and time, Sait Faik’s unflinching eye lands us precisely in our own backyard.
— Anne Germanacos
“Sait Faik’s best stories combine…innocence with a profound intelligence, showing that people also bring sadness, disappointment, rivalry, frustration and confusion. He should certainly be better known among English readers and this volume is a good place to start… His work is full of humanistic portrayals of laborers, fishermen, children, tradesmen, the unemployed, the poor…one of the best loved writers in Turkey.” — William Armstrong, Hürriyet Daily News
“Part of the charm of Sait Faik Abasiyanik, who wrote almost 200 short stories in two decades before his premature death in 1954, is the way he floated above the fray of his turbulent times. This new selection of tales is welcome…. His stories bear multiple readings… they are elliptical, fragmentary, defined mostly by what is left unsaid; they never outstay their welcome…. ’The Silk Handkerchief’ [is] a poignant masterpiece of concision.” — The Times Literary Supplement
“It’s heartbreaking and tender…. Masterly storytelling, beautifully translated.” — The Irish Times
“[S]uperbly translated. . . evocative and nostalgic without ever being saccharine. . . Like quality chocolates, each story is worth pausing over to savor the nuances, wondering about the hints and where they lead. . . Elliptical and unexpected, sometimes lyrical, sometimes earthy, using elementary language and a stark, Chekhovian simplicity, these loving tributes to the unnoticed loners on the margins of life reveal the world through Sait Faik’s eyes in all its brutality and loneliness and beauty.” –Nick DiMartino, University Book Store, in Shelf Awareness
21 Books You’ve Been Meaning to Read
Just for joining you’ll get personalized recommendations on your dashboard daily and features only for members.
Find Out More Join Now Sign In